Vertėjų, baigusiųjų vertimo studijas Lietuvoje, užimtumas

Sveiki,

Aš esu Vladas Lelešius, VU Vertimo studijų katedros magistrantas. Kartu su Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedra atliekame anoniminę šalies vertimo studijų absolventų apklausą, kurios tikslas – ištirti vertėjų įdarbinimo problemą.

Mums yra svarbu, kad atsakytumėte į visus klausimus, nes remdamiesi tais duomenimis galėsime patikimiau ištirti vertėjų, baigusiųjų vertimo studijas Lietuvoje, įdarbinimo padėtį. Apklausa yra anoniminė, Jūsų atsakymai konfidencialūs, jie bus naudojami tik statistiniams apibendrinimams.

Maloniai prašome užpildyti šią anketą – atsakyti į kiekvieną klausimą.

 

Ačiū, kad dalyvaujate šiame tyrime!

1. Jūsų lytis?

2. Jūsų amžius?

3. Jūsų gyvenamoji vieta?

4. Jūsų gyvenamosios vietos pavadinimas?

  1. Vilnius
  2. Vilnius
  3. Vilnius
  4. Vilnius
  5. Vilnius
  6. Vilnius
  7. Vilnius
  8. Vilnius
  9. Vilnius
  10. ne Lietuvoje
…Daugiau…

5. Jūsų išsilavinimas?

6. Kalbų poros, iš kurių ir į kurias Jūs verčiate? (įrašyti)

  1. Anglų-lietuvių, lietuvių-anglų, vokiečių-lietuvių
  2. Anglų-Lietuvių ir Lietuvių-Anglų
  3. Lietuvių-prancūzų, prancūzų-lietuvių, anglų-lietuvių
  4. Anglų-lietuvių, lietuvių-anglų, prancūzų-anglų
  5. Anglų-lietuvių
  6. DE-LT, EN-LT
  7. EN-LT, RU-LT, DE-LT
  8. Aglų - lietuvių, prancūzų lietuvių, lietuvių - anglų.
  9. Lietuvių-anglų
  10. EN-LT
…Daugiau…

7. Ar Jūs dirbate vertimų biure arba kitą su vertimu susijusį darbą?

8. Ar į Jūsų pareigų aprašą įtrauktos vertėjo paslaugos?

9. Ar esate baigę vertimo studijas? (pasirinkite tinkamą variantą)

Kitas variantas

  1. Šiuo metu esu vertimo magistrantūros II kurse
  2. Vertimo profesines studijas
  3. Tuo metu, kai baigiau mokslus, vertimo studijų nebuvo
  4. Anglų filologija, pedagogika, ekonomika, vertimo specializuotos profesinės studijos
  5. specialiosios profesinės vertimo studijos (žodžiu)
  6. vertimo profesines studijas
  7. Neformalaus ugdymo vertimo studijos VU
  8. Vertimo magistrantūra iki padalinimo į raštu ir žodžiu.
  9. VU vertimo specialiąsias profesines studijas
  10. Pradejau studijuoti vertima rastu, bet nutraukiau studijas.
…Daugiau…

10. Ar prieš įstodami į vertimo studijas jau dirbote su vertimais?

11. Ar įgytas vertėjo profesijos diplomas turėjo įtakos įsidarbinant?

Kitas variantas

  1. Negaliu pasakyti, nes dar nebaigiau vertimo studijų.
  2. Dar neturėjau diplomo
  3. Įtakos turėjo studijos, o ne pats diplomas
  4. Žr. atsakymą į 9 klausimą
  5. Dirbu savarankiškai (t.y. su IVP arba verslo liudijimais); diplomo manęs dar niekas nėra prašęs
  6. ir taip, ir ne - dirbu su vertimu susijusį darbą (įmonės paslaugos - lokalizavimas, vertimai), tačiau nedirbu vertėja - kuruoju vertėjų/redaktorių darbą. Žinoma, įgytos žinios apie vertimą šiame darbe padeda.
  7. Dirbu laisvai samdoma vertėja
  8. ir vertėjo profesijos, ir kitoks diplomas turėjo įtakos
  9. Prieš įstodama į vertimo programą dirbau darbą nesusijusį su vertimais. Dabar toliau dirbu šiame darbe.
  10. Ne, versti pradėjau prieš vertimo studijas. Tačiau įtakos turėjo tai, kad buvau įgijusi filologijos bakalaurą ir buvau kalbas studijavusi užsienyje.
…Daugiau…

12. Jeigu į ankstesnį klausimą atsakėte „turiu kitokį diplomą“, tuomet įrašykite, kokį diplomą turite, o jei pasirinkote kitą atsakymo variantą, į šį klausimą atsakykite irašę "-".

  1. -
  2. -
  3. -
  4. -
  5. -
  6. Lingvistika
  7. Anglų kalbos ir literatūros dėstytojas
  8. “-"
  9. -
  10. -
…Daugiau…

13. Ar manote, kad už savo atliekamą vertėjo darbą gaunate didesnį atlyginimą dėl to, kad baigėte vertimo studijas?

14. Kaip ieškojote darbo vertimo srityje? (galimi keli atsakymo variantai)

Kitas variantas

  1. Negaliu pasakyti, nes dar nebaigiau vertimo studijų, bet sulaukiau darbo pasiūlymo ir rekomendacijos į siūlomą darbo vietą iš praktikos, kurią atlikau studijuodamas bakalauro pakopoje, vadovės.
  2. Į paskaitą atėjo direktorė ir paliko vizitinių kortelių
  3. Pats nuėjau į vertimo firmą, pats susiradau darbo pasiūlymus;
  4. dalyvavau ir sėkmingai pasirodžiau konkurse
  5. dalyvavau ES institucijų rengiamuose konkursuose
  6. Praėjau atranką (laikiau egzaminus)
  7. pastebėtas darbo rezultatas
  8. Darbo (užsakymų) gaunu per pažįstamus, per kolegų rekomendacijas ir dėl savo reputacijos
  9. CV internete
  10. Studijuodama vertimą kaip laisvai samdoma gavau užsakymų pirmiausia iš kolegų
…Daugiau…

15. Kaip greitai Jums pavyko įsidarbinti vertimo srityje?

Kitas variantas

  1. Būčiau įsidarbinęs studijuodamas vertimą iš pirmo karto, jei būtų pavykę suderinti darbo ir studijų grafiką su darbdaviu (darbdavys sutiko sudaryti darbo grafiką ne pilnai darbo dienai iki studijų pabaigos, bet vėliau paprašė užtikrinti, kad galėsiu dirbti visą darbo dieną gegužės mėnesį), todėl pasiūlymo teko atsisakyti.
  2. Žr. atsakymus į 9 ir 14 klausimus
  3. Neįsidarbinau - iki šiol esu ,,savarankiškai dirbantis asmuo"
  4. Visada dirbau laisvai samdoma vertėja
  5. Vertimas nėra mano pagrindinis darbas, bet baigusi studijas iškart pradėjau versti.
  6. nedirbu vertimo srityje
  7. Vertimo srityje nedirbu.
  8. šeimos verslas, kur vertimo paslaugos teikiamos pradėjus studijas
  9. -
  10. nepavyko surasti darbo vertimo srityje uzsienyje
…Daugiau…

16. Su kokiomis problemomis susidūrėte įsidarbindami vertimo srityje?

Kitas variantas

  1. Negaliu pasakyti, nes dar nebaigiau vertimo studijų ir dar aktyviai nebandžiau įsidarbinti.
  2. iškreipta rinka, kurioje žmonės dirba už kapeikas
  3. pirmas ir trečias variantai
  4. ispanų kalbos pasiūla labai maža (vien iš/į ją versti neužtenka), anglų kalbos - daug vertėjų ir didelė konkurencija.
  5. darbas buvo pasiūlytas, pati neieškojau
  6. Nėra tiek darbo vietų/etatų, kad būtų galima įsidarbinti ir gauti orų atlyginimą
  7. Nezinomumas, kad teiki vertimo paslaugas; prasomas atlygis
  8. Žinių apie pačią vertimo rinką stoka
  9. Dempinguojamos kainos, vertėjų perteklius, teisė verstis vertimo veikla bet kam (t.y. prisiekusio vertėjo statuso nebuvimas)
  10. Aš pati darbo neiškojau, man pasiūlė
…Daugiau…

17. Kaip sprendėte problemas, iškilusias įsidarbinant vertimo srityje? (atsakymą įrašykite)

  1. kaupeu patirti
  2. -
  3. Stengiausi įgyti patirties per praktiką
  4. Toliau ieškojau biurų, kuriuose galėčiau įsitivirtinti, nors ir mano kalbų kombinacija yra populiari
  5. Go with the flow
  6. Atsisakau dirbti už kapeikas :)
  7. Tai nėra mano pagrindinė veikla, tad kol kas tai nėra problema.
  8. -
  9. (išsitaisykite rašybos ir skyrybos klaidas 19 klausime :))
  10. Nors baigiau vertimą žodžiu, dirbu įvairų vertimo darbą (žodžiu, raštu verčiu dokumentus, knygas leidykloms, filmus televizijai ir t.t.; dėstau (vertimą)).
…Daugiau…

18. Ar prieš įsidarbinant teko versti bandomąjį vertimą, ir kaip Jums sekėsi?

19. Kaip įvertintumėte savo, kaip vertėjo įgūdžius pagal penkių balų sistemą: ( (1) – įgūdžių neturite, (5) – turite puikius įgūdžius)

20. Ar vertėjų kvalifikacinė atestacija pagerintų vertėjų įsidarbinimo galimybes?

21. Ar manote, kad vertėjo veikla turėtų būti reglamentuota kaip kitos laisvosios profesijos (pvz., architekto, notaro, advokato)?

22. Ar manote, kad studijuojant daugiau dėmesio derėtų skirti automatizuotajam vertimui?

23. Ar praktikos atlikimas keliose vietose padėtų lengviau įsidarbinti vertėjams?

24. Pažymėkite toliau išvardytus teiginius prioriteto tvarka pagal dešimties balų sistemą: ( (1) – pats svarbiausias, (10 – nesvarbiausias)

Sukurk savo anketąAtsakyti į šią anketą