"Anglicizmų naudojimas reklamos srityje: vartotojų nuomonės ir patirtys"
Ar galėtumėte pateikti pavyzdžių, kai anglicizmas reklamoje jums sukėlė neaiškumų ar nesupratimų?
Reklamoje naudojami anglicizmai man dažnai sukelia nepatogumų, pvz. reklamuoja kosmetikos priemones ir aš nesuprantu kam tai skirta tenka klausti vaikų, kad išverstų
Labai sunku vyresnio amžiaus žmogui ką nors nusipirkti nors reklama ir patraukli, bet nelabai supranti kam, vienas ar kitas daiktas , skirtas ir kaip jį naudoti, dėl to tiesiog neperka, nes trūksta informacijos suprantama kalba
Ne
Tokiu pavyzdžiu neturiu
-
Neatsimenu
Nepamenu
Ne
Reklamų pasiūlymai su internetinės svetainės paieškos optimizavimu. Šiose reklamose gausu angliškų terminų, kuriuos net mokant anglų kalbą tenka išsiversti.
Pvz. parduotuvės reklamoje skelbia sale, nors suprantu, kad taip norima pritraukti daugiau pirkėjų ir tas gal tinkama didiesiems miestams, kur gyvena ir studentų, ar dirbančių kitų valstybių piliečių, bet nesuvokiama kai tokios iškabos puikuojasi ant mažų miestelių parduotuvių vitrinų